补偿贸易合同中英对照
COMPENSATION TRADE CONTRACT
Contract No。:__________
Date of Signing:_________
Place of Signing:_______
The two Parties:
Party A:________________________________
Address:________________________________
Tel:_________________Fax:_______________
E-mail:_________________________________
Party B:________________________________
Address:_______________________________
Tel:_________________Fax:________________
E-mail:_________________________________
WITNESSETH
Whereas Party Bhas machines and equipment,which are now used in Party B\‘s manufacturing of _______,and is willing to sell to Party Athe machines and equipment;and
Whereas Party Bagrees to buy the products,_______,made by Party Ausing the machines and equipment Party Bsupplies,in compensation for the price of the machines and equipment,and
Whereas Party Aagrees to purchase from Party Bthe machines and equipment,and
Whereas Party Aagrees to sell to Party Bthe products,_______,in compensation of the price of Party B\’s machines and equipment;now therefore,in consideration of the premises and covenants described hereinafter,Party Aand Party Bagree a follows:
Article1Transaction
1、Party Bagrees to provide Party Awith _________machines to be used in production,their auxiliary machinery,accessories and spare parts and a variety of measuring and testing instruments required in the process of production。The details of the models,names,specifications,quantity,prices,packing,delivery,etc.thereof shall be specified in an additional equipment-import agreement to be concluded by and between both parties that shall serve as a component part hereof。
2、The total value of the machines,auxiliary equipment,etc.supplied by part Bshall be paid off by Party Awith part of the manufactures made therewith and/or other goods,or with _____(designate name)products made in _____(Name of the plant)if both parties agree。The specific name(s),quantity,price,delivery,etc.of the goods granted as the make-up payment shall be decided in an additional compensation goods-supply agreement made by the parties which shall serve as a component part hereof。The equipment-import agreement and compensation-goods-supply agreement aforesaid may be merged as one called sales agreement on compensation trade。
Article2Payment
Both parties agree to open letters of credit in favor of each other,i.e。Party Awill open,at regular intervals,long term letters of credit in favor of Party Bto pay by installments the total cost of the machines and auxiliary equipment provided by Party B;whereas Party Bwill open sight letters of credit in favor of Party Ato pay the products to be delivered by Party A。Party Ashall pay for the total cost of the machines and auxiliary equipment with the money remitted by Party Bas reimbursement for the products to be delivered by Party A。In case the sum to be paid by Party Bfails to cover the value of the long-term letters of credit opened by Party A,the difference shall be made up by Party Bby paying that much to Party Ain advance,before the long-term letters of credit are due,to enable Party Ato reimburse on time the long-term letters of credit it opens。The payment of the long-term letters of credit opened by Party Ais based on Party B\‘s opening a sight letter of credit under the provisions and on its paying the advance required herein。Henceforth,Party Bwarrants,guarantees and covenants that it will open the letters of credit and pay the advance as provided herein。
Article3Reimbursement
Party Ashall reimburse Party Bfor all the machines and auxiliary equipment supplied by Party Bby delivering goods to Party Bon a monthly basis and the reimbursement will last for___year(s)and ____months(s)。The reimbursement shall start approximately ____month(s)after the first delivery of the machines and,in principle,the money to be reimbursed per month shall be ______percent of the total amount due for the machines。With a ______month(s)notice to Party B,Party Amay reimburse Party Bin advance。
Within the reimbursement period,Party Bshall,under the provisions of the additional sales agreement aforesaid,open sight,irrevocable,divisible and assignable letters of credit,covering the full amount,in favor of Party A。
Article4Standard Money and Price Standard
The standard money for this transaction is _____(Name of currency)。All the machinery,auxiliary equipment and measuring and testing instruments,etc.provided by Party Bshall be valued with _____(Name of currency),while the goods provided by Party Ato Party Bas reimbursement shall be valued with the basis price(Name of currency)of the same goods exported by Party Aat the time when this agreement is entered into,and the total price(Name of currency)shall be changed into that of(Name of currency)in accordance with the exchange rate then。
Article5Interests
Party Ashall pay the interest on its long-term letters of credit and the interest on the cash in advance rendered by Party B。The annual interest rate is agreed upon at_____%。
Article6Technical Service
The machinery,after arrival at its destination,shall be installed by Party A,Party Bshall dispatch its technicians to render spot instructions and other necessary technical assistance during the installation of the main machines,as may be requested by Party Ain case of necessity,Party Bshall be liable for the losses resulted in such a course of installation from technical default on its part。
In order to complete such work,after negotiation by both parties,Party Bshall designate _____technical personnel,whose expenses incurred in China shall all be borne by Party B。
Article7Additional Equipment
During the enforcement of this agreement,if it is found necessary that,in addition to the machinery and equipment listed herein,some new accessories or measuring and testing instruments are needed for completion of the project,(an)additional order(s)may be made through negotiation by the parties。The new items thus added shall be incorporated in agreement。
Article8Insurance
The machinery and auxiliary equipment,after shipment,shall be insured by Party B。The title thereof shall be transferred into Party Bafter full payment therefore is made by Party B,thereafter,the unforeseeable losses concerning the machinery and auxiliary equipment shall be indemnified for first by the Insurance Company to Party B,then Party Bshall remit for Party A,in proportion,the sum already paid by Party Afor the machinery or equipment involved in the contingency shall be refunded。
Article9Liability for Breach of Agreement
Party Bshall,if it fails to comply with this agreement to make purchase of the goods delivered by Party Aas reimbursement,or Party Ashall,if it fails to comply with this agreement to deliver the goods it is due to provide,be deemed liable for a breach of agreement and shall compensate the non-breaching Party for the loss caused thereupon and shall pay the non-breaching Party a fine accounting for _____%of the total value of the goods in question。
Article10Performance Guarantee
To guarantee the implementation of this agreement,each party shall submit to the other party a letter of guarantee issued by its bank respectively。The guaranteeing bank of Party Ais ______Bank,______,while the guaranteeing bank of Party Bis ______Bank,______。
Article11Amendment
The modification of this agreement in particular cases shall be agreed upon by both parties through negotiations。
Article12Force Majeure
In case that one or both parties are impossible to perform the duties provided herein on account of force majeure,the party(or parties)in contingency shall inform the other party(or each other)of the case immediately and may,provided the case is duly verified by the competent authorities,delay in performance of or not perform the relevant duties hereunder shall be partially or entirely exempted from the liability for breach of this agreement。
Article13Arbitration
Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission,Shenzhen Sub-commission for arbitration that shall be conducted in accordance with the Commission\’s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration。The arbitral award is final and binding upon both parties and the applicable law is the material law of P。R。C。
Notwithstanding any reference to arbitration,both Parties shall continue to perform their respective obligations under the Contract unless otherwise agreed。
Article14Language and Effective Date
There are two originals hereof made respectively in Chinese and ______,both of which are of the same effect。
This agreement shall come into effect on the date when both parties set their hands hereunto and remain effective for_____years。Upon its expiration,the parties may,if they choose,extend the term hereof for _____years or execute a new cooperation agreement,provided they apply to and approved by the Authority agencies concerned。
Party A Party B
Representative of___Representative of____
(Authorized Signature)___(Authorized Signature)
补偿贸易合同
合同编号:______
签订时间:______
签订地点:______
订立合同双方:_________________________________________
甲方:_________________________________________________
地址:_________________________________________________
电话:___________________传真:________________________
E-MAIL:_______________________________________________
乙方:_________________________________________________
地址:_________________________________________________
电话:___________________传真:__________________________
E-MAIL:_______________________________________________
鉴于
鉴于乙方拥有现用于制造______的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲方;鉴于乙方同意购买甲方用乙方提供的机器设备生产的______,以补偿其机器设备的价款;
鉴于甲方同意从乙方购买该项机器设备;
鉴于甲方有意向乙方出售______,以偿还乙方的机器设备价款;
因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲、乙双方特订立此协议。
第一条贸易内容
1、乙方向甲方提供用于生产的_____________型机械__________台,以及各种其他辅助机械设备,并同时提供各类机械设备所必需的附配件及备用件,以及在生产过程中各种必需的测试仪器。具体的各类机械设备、测试仪器、附、配件、备用件之型号、名称、规格、数量、价格、包装、要求、交货期限等,由双方另行签订设备进口合同,作为本合同不可分割的一部分。
2、甲方用乙方提供的机械设备所生产的部分产品以及其他商品,或经双方协商,用_____工厂生产的______商品来偿付全部机械设备的价款。具体的偿付商品的名称、数量、价格、交货期限等,由双方另行签订补偿商品供货合同,作为本合同不可分割的一部分,设备进口合同与补偿商品供货合同可合并为补偿贸易购销合同。
第二条支付条件与方式
由甲乙双方对开信用证,即由甲方分期开出以乙方为受益人的远期信用证,分期、分批支付全部机械设备的价款;乙方开出以甲方为受益人的即期信用证,支付补偿商品的货款。甲方用乙方支付补偿商品的货款来支付全部机械设备的价款。当乙方支付的货款不能相抵甲方所开的远期信用证之金额时,其差额部分由乙方用预付货款方式,在甲方所开的远期信用证到期前汇付甲方,以使甲方能按时议付所开的远期信用证。甲方所开的远期信用证的按期付款,是基于乙方按规定开出限期信用证及按规定预付货款。乙方保证按规定开出信用证及预付货款。
第三条偿付期限
甲方用_____年_____个月,分月用商品偿付全部机械设备的价款。偿还日期自第一批机械设备到货后约______个月后开始,原则上每月偿还的金额是全部机械设备价款的____分之____。甲方可以提前偿还,但需在____个月前通知乙方。
在甲方用补偿商品偿还机械设备价款期间,乙方应按本协议项下的有关补偿商品合同的规定,开出以甲方为受益人的足额、限期、不可撤销、可分割、可转让的信用证。
第四条计价货币和作价标准
双方商品均用_______币计价。乙方提供的全部机械设备及所有仪器、附件配件用_______币作价,甲方提供的补偿商品则按签订合同时甲方出口货物的币基价,以当时的币对______币在甲方用补偿商品偿还机械设备价款期间,乙方应按本协议项下的有关补偿商品合同的规定,开出以甲方为受益人的足额、限期、不可撤销、可分割、可转让的信用证。的汇率折算为__________币。
第五条利息计算
甲方所开的远期信用证及乙方所预付货款的利息应由甲方负担。双方议定年利息为百分之_____。
第六条技术服务
货物到达甲方口岸后,由甲方自行安装,但在主要设备安装过程中,甲方认为需要时,乙方必须派出技术人员进行现场指导,提供必要的技术服务,在此过程中由于技术上的问题,所造成的损失由乙方负责。
经双方协调,为完成此项工作,由乙方派出______数量的技术人员。在中国的一切费用均由乙方承担。
第七条附加设备
在执行本协议过程中,如发现本合同项下的机械设备在配套生产时需要继续增添新的机械设备或测试仪器时,可由双方另行协商,予以增订,增订的项目仍应列入本合同范围之内。
第八条保险
设备进口以后由乙方投保。设备所有权在付清货款后发生转移,之后,如发生意外,损失先由保险公司向投保人赔付,再按比例退回甲方已支付的设备货款。
第九条违约责任
乙方不按合同规定购买补偿商品或甲方不按合同规定提供商品时,均应按合同条款承担违约责任,赔偿由此造成的经济损失,并向对方支付该项货款总值的____%的罚款。
第十条履约责任
为保证合同条款的有效履行,双方分别向对方提供由各自一方银行出具的保函予以保证。甲方的担保银行为_______国________银行,乙方的担保银行为_______国________银行。
第十一条合同条款的变更
本合同内容如遇特殊情况需要变更,须经双方协商一致。
第十二条不可抗力
由于人力不可抗拒的原因,致使一方或双方不能履行合同之有关条款,应及时向对方通报情况,在取得合法机关的有效证明之后,允许延期履行或不履行有关合同义务,并可根据情况部分或全部免除违约责任。
第十三条仲裁
凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。仲裁适用中华人民共和国法律。
除非另有规定,仲裁不得影响合同双方继续履行合同所规定的义务。
第十四条文字、生效
本合同当中______两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同自签字之日起生效,有效期为_____年。期满后,双方如愿意继续合作,经向政府有关部门申请,获得批准后,可延期______年或重新签订合同。
甲方:________________乙方:_____________________
授权代表签字:_________授权代表签字:_____________
年月日