聘请法律顾问中英文合同格式
CONTRACT ON RETAINING LEGAL COUNSEL
______(以下简称甲方)因工作需要根据《中华人民共和国律师法》的有关规定,聘请______(以下简称乙方)的律师为法律顾问,经双方协商订立下列协议,共同遵照履行。
__________(\“A\”hereinafter)would like to retain ___________(\“B\”hereinafter)as its legal counsel,according to Law of Attorneys of Peoples Republic of China。The two parties through consultation hereby agree upon,and shall be bound by,the following terms:
一、乙方委派律师______担任甲方的法律顾问,为甲方提供法律帮助,依法维护甲方的合法权益。甲方指定______为法律顾问的联系人。
1、Bwill designate __________,the lawyer employed by A,to work as Bs legal counsel。_________will provide legal assistance and protect Bs interests vested by law。
二、法律顾问工作范围:
1、为甲方解答法律问题,必要时提供法律意见书。
2、协助草拟、修改、审查合同和有关法律事务文书。
3、接受甲方委托,参与经济合同谈判。
4、接受甲方委托,担任代理人,参加诉讼、非诉讼、调解、仲裁活动。
5、应甲方要求,向职工进行法制宣传教育。
6、接受甲方委托、办理其它法律事务。
2、The legal counsel will provide the following services:
a。Providing answers to legal questions,and issuing written legal opinion when necessary;
b。Assisting in drafting and reviewing contracts and other legal document;
c。Participating in contract negotiation on As behalf;
d。Participating in litigation,non-litigation activities,arbitration,and intermediation;
e。Handling other legal matters on behalf of A。
三、律师的工作时间、地点,根据甲方的提议,随时联系约定。
3、Awill contact the legal counsel to decide the time and location each time when service is needed。
四、甲方向乙方每月缴纳聘请律师费__元。律师费用按季缴纳,参加诉讼、非诉讼、调解、仲裁、以及项目谈判,收费按规定另议。
4、Ashall pay Ban annual fee of$________。Additional fee will be charged on an hourly basis for the service of litigation,intermediation,arbitration,and contract negotiation。
五、律师受甲方委托,外出差旅费由甲方支付。
5、Whenever the legal counsel is on business trip on behalf of A,all his/her living and traveling expense shall be paid by A。
六、甲方应向律师提供与业务有关的情况、资料和必要的工作条件。
6、Ashall provide the legal counsel with relevant information,material and appropriate working conditions。
七、本合同自双方签字之日起生效,期限为__年。
7、This contract shall come into effect on the date when it is signed by both parties。The term of this contract is ________years。
八、本合同一式两份,双方各执一份,具有同等效力。
8、This contract shall have two originals and each party will have one。Both copies shall be equally valid。
甲方(公章)乙方(公章)
甲方代表(签字)乙方代表(签字)
甲方电话:乙方电话:(签字)
地址:地址:
签约时间:年月日
签约地点:
Party A(official stamp)Party B(official stamp)
Representative of party A Representative of party B
(signature)(signature)